Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bỏ đời

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỏ đời" est un terme familier et vulgaire qui signifie "mourir". C’est une expression qui peut être utilisée pour désigner la mort de manière informelle, souvent avec une connotation d'exagération ou de colère.

Explication et Utilisation
  1. Sens Principal :

    • "Bỏ đời" peut simplement signifier "mourir". Par exemple, lorsque quelqu’un dit qu'une personne est "bỏ đời", cela signifie qu’elle est morte.
  2. Usage Familier :

    • Cette expression est souvent utilisée dans un contexte familier ou vulgaire. Elle peut exprimer une exagération, par exemple pour décrire une situation difficile ou désagréable.
Exemples
  • Exemple Courant :

    • "Hôm nay nóng bỏ đời!" signifie "Aujourd'hui, il fait excessivement chaud !". Ici, l'expression souligne l'intensité de la chaleur.
  • Exemple d'Insulte :

    • "Thằng bỏ đời!" peut être utilisé pour exprimer de la colère ou du mépris envers quelqu'un, signifiant "Espèce de coquin, tu mérites de mourir !".
Utilisation Avancée
  • Dans un contexte plus informel, "bỏ đời" peut être utilisé pour parler de situations où l'on se sent accablé ou en danger, comme dans "Công việc này khó khăn quá, tôi muốn bỏ đời!" (Ce travail est trop difficile, j'ai envie de mourir !).
Variantes et Synonymes
  • Variantes :

    • Il n'y a pas vraiment de variantes directes, mais d'autres expressions peuvent exprimer des sentiments similaires, comme "chết" (mourir) qui est beaucoup plus neutre.
  • Synonymes :

    • "Chết" (mourir) : terme standard pour parler de mort.
    • "Ra đi" : qui signifie "partir" et est souvent utilisé dans un contexte plus poétique ou respectueux.
Différentes Significations
  • En dehors de son sens littéral, "bỏ đời" peut être utilisé pour accentuer des émotions ou des situations extrêmes, ce qui en fait un mot à utiliser avec prudence, surtout en présence de personnes qui pourraient trouver ce type de langage offensant.
Remarque
  • Étant donné que "bỏ đời" est vulgaire, il est conseillé de l'utiliser uniquement dans des contextes informels entre amis ou dans des situations où un langage familier est approprié. Évitez de l'utiliser dans des contextes formels ou professionnels.
  1. (vulg.) mourir
  2. (vulg.) morbleu!
  3. (vulg.) trop; excessivement
    • Nóng bỏ đời !
      il fait excessivement chaud!
    • thằng bỏ đời !
      (juron) coquin, tu mérites de mourir !

Similar Spellings

Words Containing "bỏ đời"

Comments and discussion on the word "bỏ đời"